本专业依托语言学、翻译理论和实务及工程方面的学科知识为平台,依托学院较为雄厚的师资力量和有特点的校外实践基地,学生毕业后能从事应用型能力要求强的英语口笔译工作,成为与时俱进的“应用型”、“专门型”、“复合型”(也可叫“工程型”)英语人才。本专业人才培养模式分为两块:从事口译为主或笔译为主即口笔译兼顾的专兼职翻译和翻译教学工作。学生主要学习语言、翻译和工程方面的基本理论和知识,接受汉语、外语及工程三方面知识和技能的训练,具备工程等领域口笔译的基本能力。学院具有翻译硕士学位授权点。
培养目标: 本专业旨在培养德才兼备、具有国际视野的高水平翻译人才,尤其是工程技术翻译人才。本专业将充分依托我校的土木、交通运输等行业背景与理工科学科特色,结合英语专业的学科知识,培养一批熟练掌握英语,具有工程基本知识,能够胜任国际工程领域、涉外企业、教育机构、以及其他企事业单位从事笔译和口译的应用型高级专门人才。
二、专业特色及实现途径
就业前景:毕业生可读研深造;可进入与专业对口的政府相关部门如外事部门、外经贸委、侨务部门等从事口、笔译相关工作;可进入涉外工程企业(含土木工程、交通运输工程、电力工程等)从事口、笔译相关工作;可到翻译公司从事专门的口、笔译工作;可到涉外旅游企业、外贸企业等从事口、笔译相关工作;
可到各级学校(含高等学校、中等学校、初等学校、职业学院等)和各种教育机构从事翻译教学等。
主要课程:综合英语、英语读译、英汉互译、英语写作、翻译概论、联络口译、交替传译、专题口译、工程翻译概论、英语翻译能力拓展实习、语言基础能力拓展实习、笔译技能实习、文化拓展实习、英汉口译技能实习(一)、英汉口译技能实习(二)、英语翻译综合能力拓展实习(毕业实习)、毕业论文(英语,毕业实践报告)等。